چاپ سیزدهم دورۀ دو جلدی مجموعۀ آثار نمایشی «ویلیام شکسپیر» ترجمۀ علاءالدین پازارگادی از سوی انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شد
به
گزارش روابطعمومی انتشارات سروش؛ ویلیام شکسپیر
(1564ـ1616م.) نمایشنامهنویس و شاعر انگلیسی است که نمایشنامههای او را به چند
دستة کلی میتوان تقسیم کرد: نمایشنامههای غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای
کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایشنامههای تاریخی (نظیر هنری ششم)، و
تراژدی (همچون هملت). او غزلهای پُرشماری نیز سروده است.
کتاب حاضر مجموعة 27 تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین
پازارگادی (1292ـ1383) ترجمه کرده است. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و
نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق
بسیار را برخود هموار کرده است.
این نخستین بار است که مجموعهای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، بهصورت
یکجا، به زبان فارسی منتشر میشود. پازارگادی نمایشنامههای غنایی را نیز جزو نمایشنامههای
تراژیک آورده است.
چاپ سیزدهم این کتاب در دو جلد 1882 صفحهای رقعی، شمارگان 500 نسخه و با قیمت دورۀ دو جلدی 500.000 تومان توسط
انتشارات سروش در اختیار علاقمندان به مباحث این حوزه قرار گرفته است.
علاقهمندان برای تهیه این کتاب میتوانند
از طریق فروشگاه اینترنتی با شمارۀ 66415401 تماس حاصل نمایند. همچنین از طریق پیامرسان واتساپ انتشارات سروش به شماره 09921605119 و یا با مراجعه به سایت سروش www.soroushpub.com،
برای تهیه کتاب اقدام نمایند.